Daniel Lauclair prend un accent ringard pour traduire Luis Enrique


Daniel Lauclair alias le journaliste football qui ne sert à rien sur France Télévisions (le mec qui traîne au bord du terrain sans info, c’est lui) se fait une nouvelle fois remarquer avec cette fois une imitation de l’accent espagnol pour traduire les propos de Luis Enrique, l’entraîneur du FC Barcelone.

Loading the player ...





9 commentaires

  1. lol ?

    RépondreRépondre
  2. c’est un mexicain qui traduit ?

    RépondreRépondre
  3. Apologie de la chatte

    Mrd le batard !

    RépondreRépondre
  4. On aimerait que ce soit à la suite d’un pari perdu… Mais on sait que non!
    A quand la compilation des interventions de ce journaliste formidable?

    RépondreRépondre
  5. j’avoue c’est chaud quand meme lol

    RépondreRépondre
  6. « Comé lé dit oune proverbe italiano : ça porte pas chance » chelou ce proverbe lol

    RépondreRépondre
  7. Enorme

    RépondreRépondre
  8. Pourquoi ?

    RépondreRépondre